طبعة عربية من رواية “عسل ومرارة” للمغربي الطاهر بن جلون
صدرت عن دار الساقي، رواية “عسل ومرارة” للروائي المغربي الطاهر بن جلون.
وقد كتبها باللغة الفرنسية وترجمها إلى العربية، أنطوان سركيس.
وتدور أحداث الرواية في مدينة طنجة المغربية، مطلع القرن الحادي والعشرين حول رجل يستدرج الفتيات المراهقات عبر إغرائهن بنشر قصائدهن في صحيفته، حتى تقع في حبائله مراهقة في السادسة عشرة.
المراهقة التي تدعى سامية، لم تكن تحكي شيئا لوالديها لكنها تدون كل شيء في مذكراتها التي اكتشفاها بعد انتحارها.
وتستمر الحكاية وسط رحلة في العوالم المغربية يصوغها بن جلون، عبر رصده تفاصيل عائلةٍ تعيش وسط تناقضات المغرب بسحره وظلمه.
من هو الطاهر بن جلون؟
والطاهر بن جلون، كاتب وروائي مغربي، حاصل على جائزة الجونكور الفرنسية وهو من أكثر الكتاب الفرنكوفونيين مقروئية في العالم، من إصداراته “العنصرية كما أشرحها لابنتى”، “الإسلام كما نشرحه لأولادنا”، “عينان منكسرتان”، “أرق”.
وبدأ الطاهر بن جلون الكتابة شعرا، ثم انتقل إلى الرواية والقصة، فصدرت له العديد من الأعمال الأدبية منذ السبعينيات منها روايات: “حرودة عن دار دونويل سنة 1973، ورواية موحى الأحمق موحى العاقل عن دار لوسوي سنة 1981، وصلاة الغائب عن دار لوسوي سنة 1981، وطفل الرمال عن دار لوسوي سنة 1985، وليلة القدر عن دار لوسوي سنة 1987″، وهي الرواية التي حصل من خلالها على جائزة الجونكور الفرنسية في نفس السنة.