ليلى أبو العلا ورواية “المترجمة”.. سودانية تُحارب الغرب بالكلمات والحب
حاربت السودانية ليلى أبو العلا، الإسلاموفوبيا، والذي يدلل على فوبيا الدين الإسلامي والخوف منه، بروايتها الجديدة تحت عنوان “المترجمة”، والتي تتحدث عن مجابهة هذا الرعب بالحب، وتتطرق إلى العلاقة بين الشرق والغرب من وجهة نظر دينية.
طبعة ثانية بالعربية
وصدرت “المترجمة” باللغة العربية، في طبعتها الثانية عن دار الساقي (2021)، و تولى نقلها إلى العربية الشاعر الخاتم عدلان.
سيرة امرأة سودانية
وتحكي الرواية عن سيرة امرأة سودانية مقيمة في لندن، تُدعى سمر، تعمل كمترجمة من العربية الى الإنجليزية لأعمال ودراسات عربية أكاديمية ذات قيمة علمية تحت إشراف أستاذ جامعي إنجليزي يدعى راي، في مدينة إبردين في اسكوتلندا.
الجزء الأول من الرواية
وتنقسم الرواية جزءين، الأول من الصفحة السابعة إلى الصفحة رقم 198، وفيه تعرض الروائية، على لسان الراوي العليم، وبصيغة الغائب، حكاية الشخصية الرئيسة “سمر”، المرأة السودانية العاملة مساعدة مترجمة لأستاذ جامعي وباحث في الشؤون الفكرية وفي الحضارة الإسلامية، يدعى راي.
وتتابع الرواية أن سمر هي أرملة، مات زوجها الشاب طارق في حادث سير، وكان لها ابن من ذلك الزواج، ولا تزال شابة مقبلة على العمل والعلم والحياة، مؤمنة بالدين، وحريصة على تصويب النظرة الغربية إلى الدين الإسلامي.
ويصدف أن يلفت المرأة الشابة عنوان دراسة، أعدها الأستاذ الشاب راي، وهي بعنوان “الخطر الإسلامي الموهوم”.
حكايات الجزء الثاني
أما الجزء الثاني من صفحة 201 إلى الصفحة 302، ويمثل عودة سمر إلى إطارها المكاني الأول، إلى السودان لتحيا في فناء منزلها، في أم درمان، أو في الركن الذي ورثته عن المرحوم طارق، لتحيا فيه وولداها إلى جانب شقيقة المتوفى وعمته.
ومن الواضح أن قرارها هذا جاء نتيجة رفض راي، شرطها الوحيد للقبول به زوجاً، أن يعلن إسلامه، ليس إعلاناً شكلياً، كما في سائر الزيجات المختلطة، على حد وصف سمر، وإنما يقيناً ثابتاً بالرسالة الإيمانية وبالقيم الكبرى فيها وبالأركان التي لطالما صنعت تمايزها الروحي عن سائر زميلاتها وزملائها الملاحدة في القسم، حيث كانت تعمل في الجامعة.
من هي ليلى أبو العلا
والكاتبة السودانية ليلى أبو العلا، مولودة في القاهرة من أب سوداني عام (1968)، وتابعت دراساتها العليا في إنجلترا، وأقامت فيها حتى نيلها الجنسية البريطانية.
أعمال مسرحية لليلى
وللكاتبة السودانية البريطانية ليلى أبو العلا، عديد من المسرحيات من مثل، الحياة الخفية، وأسد الشيشان، وغيرهما.
مجموعات قصصية
كما أن لدى ليلى مجموعات قصصية من مثل، طبيب على سطح الليل، والنعامة، والأيام دوارة، وكرم الأعداء، ومتاهة كل صيف، وأضواء ملونة وغيرها. أما الروايات فهي، المترجمة، زقاق الأغاني، والمئذنة، وغيرها.