مجلس التحرير: مجموعة صحفيين عرب
الموقع قدم أوراق اعتماده
الى نقابة الصحفيين العراقيين

الثقافة المصرية: السفارات بالخارج تحتفل بيوم الفرانكوفونية

نشر
الأمصار

تحتفل المراكز الثقافية المصرية في الخارج، باليوم العالمي للفرانكوفونية، وذلك بالتنسيق بين وزارة الخارجية المصرية مع قطاع العلاقات الثقافية الخارجية التابع لوزارة الثقافة؛ للمشاركة في هذا الاحتفال السنوي، الذي يتم على مستوى السفارات المصرية في الخارج، وتوليه الخارجية المصرية اهتماما خاصا.

وقالت الدكتورة إيمان نجم، رئيس قطاع العلاقات الثقافية الخارجية، إن الإدارة العامة للمنظمات الدولية بالقطاع دأبت على المشاركة السنوية بالاحتفال باليوم العالمي للفرانكوفونية، بالتعاون مع المركز القومي للسينما، حيث يتم إقامة عرض لعدد من الأفلام السينمائية المصرية المصحوبة بالترجمة الفرنسية على أسطوانات مدمجة أو روابط إلكترونية لعرضها في السفارات المصرية احتفاءً بهذا اليوم.

وأضافت هالة صالح، المشرف على الإدارة العامة للمنظمات الدولية، أنه سيتم هذا العام عرض أفلام المصير، والمهاجر، وجميلة بوحريد، وحدوتة مصرية للمخرج يوسف شاهين في السفارة المصرية بالعاصمة القطرية الدوحة، ويُعرض الفيلم الروائي "فوتوكوبي" في السفارة المصرية بكل من الكويت، وأستانا بدولة كازخستان، ويُعرض الفيلم الروائي الطويل "قابل للكسر" في السفارة المصرية بكل من الكويت والإكوادور، أما الفيلم التسجيلي "وصية رجل حكيم في شئون القرية والتعليم" فيُعرض في السفارة المصرية بالمجر، كما تعرض السفارة المصرية في الإكوادور الفيلم الروائي القصير "فردة شمال"، بالإضافة إلى عدد من الأفلام التسجيلية، منها رحلة العائلة المقدسة وديرسانت كاترين.

يُذكر أن الأمم المتحدة اختارت يوم 20 مارس من كل عام يوما لتحتفل به دول العالم بالفرانكوفونية، وخاصةً الدول والأفراد التي تتحدث باللغة الفرنسية، ويُعتبر الـ20 مارس هو تاريخ تأسيس المنظمة الدولية الفرانكوفونية والتي تعتبر من أهم المنابر الثقافية الفرانكوفونية، ويتم هذا العام الاحتفال بمرور 135 عاما على ظهور المصطلح اللغوي "فرانكوفون".

أخبار أخرى..

خصم 40% على إصدارات "القومي للترجمة"

كشف المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن تخفيضات 40%؜ على جميع إصداراته الثلاثاء 21 مارس 2023، احتفالًا باليوم العالمي للشعر، والذي يحتفل به العالم يوم 21 مارس من كل عام.

وشملت التخفيضات مجموعة من اهم وأحدث اصدارات المركز القومي للترجمة، منها: الأرض الحمراء:جغرافيا الآثار في صحراء مصر الشرقية" من تأليف ستيفين سايد بوثام ،مارتن هانس و هيندرايكي نوينزو من ترجمة عاطف معتمد ،ريهام أبو دنيا،محمد رزق و عزت ريان ومن سلسلة الشعر "تأملات في مواقف منصور الحلاج" من تأليف بيير جوريس و من ترجمة صفاء فتحي، "محنة الإرهاب: سلطات الدولة" من تأليف فرانسوا سان يونيه و من ترجمة يسرا عمر الفاروق،"رسالة الخلود" جاويد نامه" لمحمد إقبال ومن ترجمة محمد السعيد جمال الدين'"فجر الثقافة البشرية" من تأليف ريتشارد ج.كلاين وبليك إدجار و من ترجمة عبده الريس، "المناظرة الكبرى" من تأليف يوفال ليفين ومن ترجمة نشأت باخوم،"تاريخ الأدب العربي الحديث"من تحرير محمد مصطفى بدوي و من ترجمة عبد المقصود عبد الكريم،"تجاوز الوضعية والنسبوية: النظرية والمنهج والدليل" من تأليف لاري لودان ومن ترجمة فاطمة إسماعيل ومن مراجعة مصطفى لبيب.